
این آگهی فروش ساعت لادور (ساخت آلمان) نمونه مثال خوبی در مبحث «نشانهشناسی» است. یک ضربدر ابطال روی برج ساعت گرینویچ در لندن (که کل زمانبندی جهان بر اساس آن تنظیم میشود،) یک علامت صلیب شکسته (سمبل نازیها در آلمان هیتلری) و بانویی (لابد از نژاد ژرمنها) پشت میکروفون که باید یادآور کلام آغازین شروع برنامههای رادیو برلین به زبان فارسی باشد. (اینجا برلن!). این نشانهها وقتی معنای حقیقی را مییابند که بدانیم این آگهی در مطبوعات ایران مربوط به در ایام جنگ جهانی دوم است.

سرودهای با عنوان «یاغی»، از دکتر «هوشنگ شفا» نخستین بار در مجموعهای بهنام «راهیان شعر امروز» بهچاپ رسید. دفتری برگزیده از اشعار شاعران مشهور و معاصر که به انتخاب و جمعآوری «داریوش شاهین» در سال ۱۳۵۸ منتشر شد.
ادامه خواندن هوشنگ شفا ـ یاغی (مجموعه ترانهها)

امروز «شازده کوچولو» هفتاد ساله شد. داستانی کوتاه که در جهان ادبیات، اثری بلند آوازه و به زبانهای مختلف دنیا ترجمه شده است. در ایران خودمان حتی بیشتر از پنج ترجمه که از «محمد قاضی»، «احمد شاملو»، و «ابوالحسن نجفی» شناختهترینهایشان است؛ و دستکم دو نمایشنامهی رادیویی از این اثر که در این سایت موجود است.
ادامه خواندن احمد شاملو: مسافر کوچولو (داستان کودکان)

بهار من
شعر و دکلمه: فریدون مشیری
آهنگ: فرهاد فخرالدینی
ترانهخوان: مرضیه
ادامه خواندن حکایت ترانهی «بهارم، دخترم» (فریدون مشیری)

نام مهندس «همایون خرم»، از دیروز تا همیشۀ تاریخ موسیقی معاصر ایران، با مجموعهای از خاطرهانگیزترین ترانههایی که شنیدهایم پیوند داشته و پیوسته خواهد بود.
ادامه خواندن ۳۰ یادگار از نغمهپرداز ترانههای ماندگار: «همایون خرم»

دیشب هنوز زمانی از انتشار مطلب مربوط به سالروز تولد «نادر نادرپور» و شعر «آن زلزلهای که خانه را لرزاند» نگذشته بود [+]، که خبر آمد «توفان» هم درگذشت. یادم افتاد به اولین آلبوم مستقلی که از او به بازار آمد و خاطرۀ آن سرود معروف و آشنایی که بازخوانی کرده بود برایم زنده شد. نمونههایی از این ترانهسرود را همراه با متن و سابقهی آهنگ آن گذاشتم. شاید خواستید بخوانید و بشنوید!
ادامه خواندن تاریخچهی «سرود آفتابکاران» (سر اومد زمستون)

در معرفی این حماسهسرای مشهور ایرانی که شهره در جهان نیز هست گمانم چیزی بیشتر از آنچه که همگان میدانند و شما نیز میدانید نتوان نوشت. نامش «ابوالقاسم» بود و در روستای «باژ» از توابع «توس» بهدنیا آمد و سوابقی از ایندست.
ادامه خواندن اولین نسخهی زنخوان از شاهنامهی فرودسی

حکایت «پیتزای آمریکایی» و «کارگر ایتالیایی»
یا «روز جهانی کارگر» و «اول ماه مه»!
اندر تعریف ویژگیهای آمریکایی جماعت یکی هم اشاره به این خصلت آنهاست که ایده و ابتکار و دستاوردهای دیگر ملل را میگیرند، در ابعاد آن دست میبرند و با «بیگ» و گنده کردن آن «آمریکایی»اش! میکنند. از آن جمله است مثلا پیتزای آمریکایی! که تفاوتش با اصل آن که از ایتالیا آمده و میآید در کت و کلفت و پت و پهن بودن آن است و بس.
ادامه خواندن تاریخچهی «روز جهانی کارگر»
.
ترانههای بازخوانی شده ترانههایی هستند که شعر و ملودی آن یکی ولی با صدای خوانندگان مختلف اجرا شده است. (یک ترانه و چند اجرا). [+] گاه اما ترانههایی میشنویم که اینبار آهنگ آنها یکی ولی شعر آنها متفاوت است. (یک آهنگ و دو ترانه). این ترانهها را میتوان به سه گروه تقسیم کرد:
ادامه خواندن یک ملودی و آهنگ با دو شعر مختلف (مجموعه ترانهها)

اجرای دوبارهی ترانهای قدیمی یا مشهور را «بازخوانی» میگویند و در موسیقی جهان امری معمول است. ترانههای بازخوانی شده در موسیقی معاصر ایران را میشود به سه گروه تقسیم کرد.
ادامه خواندن بازخوانی ترانههای ایرانی (۴) [ف ـ ی]