دلکش: مکتب عشق

دلکش مکتب عشق

مکتب عشق
شعر: پرویز خطیبی
آهنگ: نیلوفر [دلکش]
خواننده: دلکش

دیدم قهرش دل بر مهرش دادم
تا رفتم در مکتبِ عشق
خود کردم با مذهبِ عشق
من خواندم در دفتر دل
صد معنا از مطلبِ عشق
داده‌ست اول استادم
درس بی‌تابی یادم
تا در وفای او نهادم

دیدم قهرش دل بر مهرش دادم
خوردم جامش، تا در دامش مست افتادم
در خوانَد در مکتبِ عشق
رازی از تاب و تبِ عشق
آه از روز و شب عشق

* * *

پوران: نگاه مست تو

پوران نگاه مست تو

نگاه مست تو
کلام: پرویز خطیبی | خواننده: پوران
بر آهنگ: Sayat Nova – Checka kezi neman

از خود اگر راندی مرا گفتی: «برو! دیگر میا»
با دیده‌ی مستت چرا بار دگر خواندی مرا
تو هستی ای آفتِ جان سایه‌ای گریزان
فغان از دستِ تو، نگه مستِ تو، مستِ تو، مستِ‌ تو ای بلای جان
شده‌ام مست از این قدحِ دستِ تو، دستِ‌ تو، دستِ تو، تا بُوَد جهان

*‌ * *
نمونه‌ی فارسی شده‌ی ترانه‌های مشهور

* * *

عارف ـ رامش: زندگی شیرین باشد (ترانه فیلم)

عارف رامش زندگی شیرین باشد

زندگی شیرین باشد
ترانه‌سرا: کریم فکور
آهنگساز: فردریش هولندر (عبری)
خوانندگان: عارف ـ رامش
ترانهٔ فیلم: بندرگاه عشق

عارف:
مژده که دیگر از غم دنیا شد دل ما رها
دست طبیعت کرده نوازش‌ها ما را
مست و شاد و بی‌قرار
می‌روم دنبال کار تا به آن سوی دنیا

همخوان:
زندگی شیرین باشد
قسمت ما این باشد
از جهان پُر فسون و پُر غوغا!

عارف:
شِکوِه ندارم از غم دنیا
من که تو را دارم در همه عالم
جز تو نباشد کس، یارم
با تو در این دشت و دمن
نغمه‌ها خوانَد دل من
مست و شاد و بی‌پروا

همخوان:
سرخوشم از این رویا
گرچه با این افسون‌ها
می‌فریبد گردش جهان، ما را

عارف:
نغمه بر‌آرم من که از جام عشق تو سرمستم
بنده‌ی عشقم بر سر زلفت دل بستم
فارغ از رنج هستی
قصه‌ی عشق و مستی
با تو گویم بی‌پروا!

همخوان:
زندگی شیرین باشد
قسمت ما این باشد
از جهان پُر فسون و پُر غوغا!

*‌ * *
نمونه‌ی فارسی شده‌ی ترانه‌های مشهور

* * *

ویگن:‌ ملامتم مکن!

ویگن مللامتم مکن

ملامتم مکن!
کلام: کریم فکور | خواننده: ویگن
بر آهنگ: Enrico Macias – La femme de mon ami

ملامتم مکُن اگر از عشق تو کُنم حذر
گر در آغوشت نگیرم، شکوه مکُن ای فسونگر
دانی که من حق ندارم گیرمت مستانه به بَر
زان که تو پیمانِ وفا بسته‌ای با یار دگر
نام مرا به لب مَبر
ای عجب با من بود دوست
آن که با تو بسته پیمان
عهد و پیوند تو با اوست
او تو را می‌خواهد از جان
بی‌وفا باشم اگر من از تو خواهم عشق و وفا
این جوانمردی نباشد کز دست او گیرم تو را
رو که من در دام غمها ماندم تنها

* * *
نمونهٔ فارسی‌شدهٔ ترانه‌های مشهور

* * *

ویگن: رقص دختران (کاساچوک)

ویگن رقص دختران

رقص دختران (کاساچوک)
کلام: ایرج جنتی‌عطایی | خواننده: ویگن
بر آهنگ: Dimitri Dourakine – Casatschok

دسته‌دسته دختران زیبا
می‌رقصند سرمست و بی پروا
با رقص آن دختران شیدا
می‌رقصد دل‌ها به سینه‌ها

گِرد هم، چون گُل‌های صحرایی
با رنگ سرخ و زرد و آبی
می‌رقصند دخترها و پسرها
مستانه با شور و بی‌تابی

امشب در جمع ما شده برپا
محشری با رقص کازاچوک
می‌رقصد چون گل‌های بهاری
آن پری با رقص کازاچوک

* * *
نمونهٔ فارسی‌شدهٔ ترانه‌های مشهور

* * *

ویگن: ای برگ خزان

ویگن ای برگ خزان

ای برگ خزان
کلام: کریم فکور | خواننده: ویگن
بر آهنگ: Enrico Macias – Solenzara

سر کُنم ای برگ خزان با تو قصه ای کُهن ‏
در این قصه‌ی کُهن نکته‌ای بُوَد نهان که بسوزد دل من ‏
ناله‌ها ای برگِ خزان خیزد از نهاد من ‏
بر خاک افتادی و کس پی همدری تو نکُند رو به چمن ‏
تو همچون من چهره‌ای افسرده داری ‏
تو همچون من بی‌نصیب و خواری

*‌ * *
نمونه‌ی فارسی شده‌ی ترانه‌های مشهور

* * *

ویگن: خوشه‌چین

ویگن خوشه چین

خوشه‌چین
کلام: هوشنگ شهابی | خواننده: ویگن
بر آهنگ: Renato Carosone – O sarracino

در تابستونا، تو تاکستونا
خوشه‌ی انگور بر شاخه‌ی رَز
سرخوش و مغرور
میشینه، رنگاش سرخه و سبز

دختره سبد در دستش
دل، مَست از اون چشم مستش
آروم خوشه می‌چینه
دامنش پُر از چینه!

چارقَد آبی سرش
پیرهن گُلی تنش
خوشه انگورو ریخته تو دامنش!

رو سنگ چشمه، با صد کرشمه
میشینه آروم
می‌خونه مغموم
افسانه‌سازه
شب عاشقان چه درازه!

میگمش چنین، با دلی غمین
آهای گلنارم!
من دوستت دارم
به من می‌خنده
در باغو رو من می‌بنده!

تو چشمای سیاش، افسون
دل من شد از او پُر خون
حال زارم همچو مجنون
شده‌ام دیگه دیوونه!

از روی چینه منو می‌بینه
میگه وقت سحر
میدم من خبر
سبد رو شونه‌اش
آروم‌آروم میره به خونه‌اش!

♫  LP Cover  ♫

* * *
نمونهٔ فارسی‌شدهٔ ترانه‌های مشهور

* * *

ویگن: داستان یک عشق

ویگن داستان یک عشق

داستان یک عشق
کلام: پرویز وکیلی | خواننده: ویگن
بر آهنگ: Carlos Eleta Almarán – Historia de un amor

آرزو دارم چون باد بهاری
پَر گشایم از گلستان به سویَت
عطر خواب‌آور گل را
نسترن‌های زیبا را
سازم افشان به مویَت

به عشقت نغمه‌ای نو می‌سَرایم
به سوی آسمان‌ها می‌گَرایم
به آرزوی دیدارت، درِ آفاق آبی را
به افسون می‌گشایم!

تو ای بخت گریزان کجایی، کجایی؟
که چون رویا به چشمم نیایی، نیایی!

به راهت در انتظارم که بازآیی به سویَم
با لبخند شیرینت گشایی در به رویَم

تو را می‌جویَم ای زیبای گلها
که پنهانی ز چشمانم پری‌وار
ولی بیهوده می‌جویَم
دریغا از جستجویم!
دریغ از روز دیدار!

*‌ * *
نمونهٔ فارسی‌شدهٔ ترانه‌های مشهور
* * *
LP Cover
* * *

ویگن: بارون بارونه (مجموعه ترانه‌ها)

ویگن بارون بارونه

بارون بارونه (گلنسا)
شعر: سیروس آرین‌پور
آهنگ: عطاالله خرم
خواننده:‌ ویگن

بارون بارونه زمینا تَر می‌شه
گلنسا جونم کارا بهتر می‌شه
گلنسا جونم تو شالیزاره،‌ برنج می‌کاره
می‌ترسم بِچآد، طاقت نداره

بارون بارونه زمینا تَر می‌شه
گلنسا جونم کارا بهتر می‌شه

دونه‌های بارون ببارین آروم‌تر
گُلهای نارنج داره میشه پرپر
گلنسای من رو می‌دن به شوهر
خدای مهربون تو این زمستون
یا من‌و بِکُش یا اون‌و نَستون

بارون بارونه زمینا تَر می‌شه
گلنسا جونم کارا بهتر می‌شه
گلنسا جونم غصه نداره
زمستون می‌ره پُشتش بهاره

* * *
مجموعه‌‌ای از نام دختران در ترانه‌های ایرانی

* * *

عباس مهرپویا: من که در تو مرده‌ام

عباس مهرپویا من که در تو مرده ام

من که در تو مرده‌ام
شعر: یگانه شاهمیری
آهنگ: عباس مهرپویا
خواننده: عباس مهرپویا

من که در تو زندگانی یافتم
من که هستی را ز چشمانت نگاهت یافتم
دیگر قرارم نیست، دیگر شکیبم نیست
من که در تو مُرده‌ام

من که هستی را زچشمانت، نگاهت یافتم
من که آلامم میان تیره‌ی مویت، صدایت یافتم
دیگر قرارم نیست، دیگر توانم نیست
من که در تو مُرده‌ام

من که در یاد و خیالت مُرده‌ام
من که در یاد و و جودت نیستم
قصه‌گوی قلب من! دیگر قرارم نیست
خدا را! آسمانها را گواهی
من که در تو مُرده‌ام

♫  LP Cover  ♫

* * *

● ترانه‌شناسی عباس مهرپویا
● حکایت ترانه‌ی «مرگ قو» به روایت عباس مهرپویا
● حکایت ترانه‌ی «بستر ننگین رقیب» به روایت شهیار قنبری

*‌ * *